30 de octubre de 2013

Oxford Exchange 4º ESO

MONDAY 23RD: TRIP TO LONDON

After we had spent the weekend with ours British families, on Monday we traveled to London with our correspondents. At nine in the morning all we were already prepared to take the bus that took us to London. After more or less two hours trip we arrived to the city and the first visit which we did was to the of Natural History Museum, there, teachers let us free time to see the Museum, to take photos and to buy at the store. Then we walked to downtown to take the tourist bus, this bus took us through the Centre of London to see and enjoy all the important monuments of the city. Nearly in two an half hours tour and, while we had lunch, we could see the St. Paul’s Cathedral, the Big Ben, the Houses of Parliament, the eye of London, the National Gallery, Trafalgar Square etc. After the tour, teachers let us free time to go shopping in Oxford Street. After almost three quarters of an hour buying things, we met all together and went back to the bus that took us back to Icknield Community College. And so, that was the end of a great day in London.




Después de que habíamos pasado el fin de semana con nuestras familias británicas, el lunes teníamos el viaje a Londres con nuestros corresponsales. A las nueve de la mañana todos estábamos ya preparados para tomar el autobús que nos llevó a Londres. Después de más o menos dos horas de viaje que llegamos a la ciudad y la primera visita que hicimos fue al Museo de historia natural, ahí los profesores nos dejaron tiempo libre para ver el Museo, para hacer fotos y comprar en la tienda. Luego caminamos al centro para tomar el autobús turístico, que nos llevó a través del centro de Londres para ver y disfrutar de todos los monumentos importantes de la ciudad. En más o menos dos horas y media de tour y mientras comíamos, pudimos ver la Catedral de San Pablo, el Big Ben, el Parlamento, el ojo de Londres, la “National Gallery”, “Trafalgar Square”, etc. Tras la visita, los profesores nos dejaron tiempo libre para comprar en Oxford Street. Después de casi tres cuartos de hora comprando cosas, nos reunimos todos juntos y volvimos al autobús que nos llevó a Icknield Community College. Y así terminó un gran día en Londres.

David Sota y Manuel Toledo
Oxford Exchange 4º ESO

SUNDAY 22ND: WITH ENGLISH FAMILIES

When I woke up in the morning,we had the breakfast,it was cereals and a glass of orange juice,then we got prepared and at lunch time we went to a restaurant, the food was amazing.In the afternoon we returned to the village and meet with hew,Álvaro,Charlotte,Leire,Summer,Marta,India,Paula,and my partner Ben.We all went to the park and we had such a great time there,I did skateboarding,it was my first time,so I fell off a few times,but it was funny.Then at nine o’clock we came back to home and had dinner.It was a wonderful day.



Nada más despertarnos,nos tomamos el desayuno,que era cereale s y un vaso de zumo de naranja, después nos preparamos y a la hora de comer nos fuimos a un restaurante, la comida era estupenda. Por la tarde volvimos al pueblo y quedamos con Matthew, Álvaro, Charlotte, Leire, Summer, Marta, India, Paula, y mi compañero Ben. Después todos fuimos al parque y pasamos un rato divertido,yo estuve patinado, y como era mi primera vez me caí unas cuantas veces,pero fue divertido. A las 9 volvimos a casa y cenamos. Fue un día estupendo.  

DAVID JIMENEZ

The day before we went to bed late so the next day we woke up late too, we had a typical UK breakfast,with fried eggs,bacon,sausages…it was delicious…
Then Ryan and me met Jake and Manuel at Jake’s house and we went to the shop to buy some drinks and some sweets,then we went to the park and play some football,at the rest we ate the sweets and we finished,we went to Jake’s house to play a new game for Platstation 3, it  was awesome.At half past six Ryan and me returned to home and have the typical britishdinner,roastedbeef,It was great.Then we watched a movie and went to bed.



El día anterior nos fuimos a la cama tarde, así que al día siguiente también nos levantamos tarde, desayunamos un desayuno típico del Reino Unido, huevos fritos, panceta, salchichas…estaba delicioso.
Después Ryan y yo quedamos con Jake y Manuel en casa de Jake y fuimos a la tienda a por algunas bebidas y gominolas, más tarde fuimos al parque a jugar un poco al fútbol, en el descanso nos comimos las gominolas y al terminar fuimos a casa de Jake a jugar a un juego nuevo para la Playstation 3, fue increíble. A las seis y media Ryan y yo volvimos a casa para cenar algo típico inglés, “RoastedBeef”,estaba genial. Después vimos una película y nos fuimos a la cama.

MARIO ROYO

22 de octubre de 2013

Oxford Exchange 4º ESO
SATURDAY 21ST: TRIP TO OXFORD WITH ENGLISH FAMILIES

Saturday 21st September, in the morning we went to Oxford. When we arrived we went to visit the OXFORD CASTLE UNLOCKED. In the castle we were watching the different parts and a guide told us something about its history. After visiting the castle we went to have lunch to a shopping center. Then we went in bus to Reading, a city where we were shopping. In the night we came back to the R.A.F, where we lived, and we had dinner. When we finished we hung out with all the Spanish and English students who lived in the area.




El sábado 21 de septiembre, por la mañana  fuimos a Oxford. Cuando llegamos fuimos a visitar el OXFORD CASTLE UNLOCKED. En el castillo estuvimos observando las diferentes partes y nos contaron un poco de su historia. Después de visitar el castillo fuimos a comer a un centro comercial. Tras haber comido fuimos en autobús hasta Reading, una ciudad donde estuvimos de compras. Por la noche volvimos a cenar a la R.A.F donde vivíamos y al acabar fuimos a dar una vuelta con todos los que vivían  en la base.

Marta Díaz y Alvaro Herce

16 de octubre de 2013

Oxford Exchange 4º ESO
THURSDAY 19TH: ARRIVAL TO ICKNIELD COMMUNITY COLLEGE


We arrived at our highschool at nine o´clock, then we went to the airport, in Bilbao. We were waiting there about two hours, later we were flying another two hours and we arrived to England.We caught our suitcases and we took a bus, we were going to the Icknield Community College, where we met our exchange partners, finally everybody went with their families.

Llegamos al instituto a las nueve, después fuimos al aeropuerto, en Bilbao. Estuvimos esperando unas dos horas, luego volamos otras dos horas y llegamos a Inglaterra. Recogimos nuestras maletas y cogimos un autobús, estábamos yendo al Icknield Community College, donde conocimos a nuestros compañeros de intercambio, finalmente todo el mundo fue con sus familias.

FRIDAY 20TH: ICKNIELD COMMUNITY COLLEGE
We met each other at the High School. First we had Spanish class together, later some of us had a Drama lesson, there we were playing some games. Then we had a break.We came back to class and we had French and Food tech, after that we had lunch, finally we had  PE.
We returned to our houses and that evening we were all together playing basketball.

Nosotros quedamos en el instituto, primero tuvimos clase de español todos juntos, a continuación, algunos de nosotros tuvimos clase de drama, allí jugamos a algunos juegos, después tuvimos descanso. Luego volvimos a las clases y tuvimos francés y clase de cocina, después de eso comimos y al final de todo tuvimos gimnasia. Luego volvimos a nuestras casas y esa tarde estuvimos todos jugando a baloncesto.

  
 Marta Hierro and Leire García

15 de octubre de 2013

¡ VAMOS A BAILAR ……….. PASODOBLE !

El pasodoble es un baile nacido en España y uno de los más apreciados en todo el mundo.
         Es una danza intensa y sensual, que surgió como música de acompañamiento para las corridas de toros. La mujer representa el capote con el que el torero desafías orgulloso y valientemente al toro en la arena. Los movimientos enérgicos y las figuras de este baile evocan el momento más dramático y espectacular de la corrida, cuando el torero y el toro improvisan una danza, que es al mismo tiempo de amor y de odio.
         Generalmente se toca en 2/4 (en compás de dos tiempos) y las parejas lo bailan girando por la pista de baile en sentido anti horario.

HISTORIA DEL PASODOBLE

         El pasodoble es, incluso antes que un baile, una “marcha”, es decir, una composición musical destinada al paso de la tropa (pasodoble militar) o de un cortejo (pasodoble torero). Aunque el pasodoble es una obra eminentemente musical, muchos de los pasodobles más famosos son cantados. Otros originalmente eran sólo una composición musical y con el tiempo se les ha añadido una letra.
         Si bien el pasodoble es una modalidad no flamenca, pero si aflamencada de la marcha, su influencia es igual de notable en todas las tierras de España, así como en América Latina.
         Desde su aparición, el pasodoble ha sido por derecho propio un clásico de los llamados “bailes de salón”. Durante cuarenta años (de los años veinte a los cincuenta) puede ubicarse su reinado en España. Con el paso del tiempo fue perdiendo terreno, sobre todo, cuando empezaron a llegar otros ritmos destinados a los jóvenes. Peor a pesar de ello, el pasodoble nunca ha desaparecido del repertorio de las orquestas que tocan en los entoldados de las Ferias Mayores de todos los pueblos de España.

EL PASODOBLE ASOCIADO A LA FIESTA TAURINA
         El pasodoble taurino suena en las corridas de toros cuando la cuadrilla realiza el llamado “paseíllo” para presentarse al público asistente al principio del espectáculo.
         Todas las plazas suelen tener su propia banda encargada de ejecutar esos pasodobles y otras piezas para amenizar la fiesta en los momentos de solemnidad o aquellos en los que el público reconoce que el diestro está llevando a cabo una buena faena. Así, si el espectáculo no tiene el brillo que se esperaba, la orquesta debe permanecer en silencio.
         Por otro lado, por el tipo de melodía que sugiere, ha sido usado con frecuencia en la llamada canción española o lo que sería más exacto, en la copla andaluza, aunque en modo alguno constituye parte de ella. Muchos pasodobles relatan los amores apasionados y las tardes de gloria de apuestos y valientes toreros. Muchas de las llamadas “tonadilleras” de renombre internacional han popularizado el pasodoble-canción, ya sea con le tema taurino o patriótico.
         El pasodoble, por estar asociado a la fiesta nacional, no puede escapar del tópico y es el ritmo por el que más se reconoce en el extranjero a nuestro país.



GRANDES FIGURAS DEL PASODOBLE
Compositores más famosos:

*  QUINTERO, LEÓN Y QUIROGA:   
     Con divisa verde y oro”. 
     “Cocidito madrileño”.                                                                                                  “FranciscoAlegre”.
         * JOSÉ PADILLA: “El Relicario
LaVioletera”.
Valencia”.
         * ANTONIO ÁLVAREZ ALONSO: Suspiros de España
         * PERELLÓ Y MOSTAZO: “Mi jaca”.
         * FREIRE-GARCÍA/CABELLO-SOLANO: “Doce cascabeles.
         * PITTO TORRIDAS: “Islas Canarias”.
         * PASCUAL MARQUINA: “España cañí
Intérprete más famosa de pasodobles: ESTRELLITA CASTRO.
 ¡ Anímate, aprende a bailar ¡
Baila PASODOBLE !!!!!!!!!!!!!!!! 
                          A BAILAR !!!!!!!!!!!!

Manolo Marín, profesor de Geografía e Historia y monitor de baile accidental

7 de octubre de 2013

LAS GANADORAS DEL CONCURSO DE HISTORIA VIAJARÁN ESTA SEMANA A ITALIA

 Maria Hernández y Ana Garrido son las afortunadas alumnas de 3º de Eso que viajaran esta semana a Montecompatri, Italia. Esta localidad, hermanada con Calahorra, recibe cada año a los 8 ganadores (dos por centro escolar) del concurso promovido por la Asociación Procal. Los trabajos versan sobre temas relacionados con la Historia de la Antigüedad Clásica y el pasado curso se decicó al tema "el uso del agua". Ana y María presentaron dos magníficos trabajos, que recibieron por partte del jurado compuesto por los miembros del departamento de Geografía e Historiala la calificación más alta.
Enhorabuena a las dos ganadoras.
Deseamos que la experiencia sea enriquecedora para ambas.

1 de octubre de 2013

MARÍA GÓMEZ PRIMER PREMIO DEL CONCURSO DE EDUCACIÓN PARA EL CONSUMO

María Gómez, profesora de Biología del Valle del Cidacos ha sido galardonada con el Primer Premio en la categoría de Educación Secundaria en el Concurso de la Consejería de Salud de Educación para el Consumo. El Consejero de salud y Servicios Sociales, José Ignacio Nieto, hizo entrega de los premios. El objetivo de los premios es crear actitudes responsables en los consumidores, que éstos sean conscientes de su fuerza en el mercado y de sus responsabilidades, además de conseguir que los escolares riojanos lleguen a ser críticos, solidarios y sensatos en el consumo.

Fotografía de Eduardo Bastida

Su trabajo, "Hecho en ninguna parte" que ha obtenido el primer premio y ha sido dotado de 1.500 euros, consistía en un test inicial en el que los alumnos analizaban y reflexionaban sobre su consumo de ropa y zapatillas, la cantidad de prendas que tienen en su armario que no se ponen y que incluso nunca han estrenado, lo que hacen con ellas cuando ya no las quieren y finalmente preguntarse dónde se hacen y quién y como se consigue que a veces sean tan baratas. En la segunda parte se leyó un texto acerca de la fabricación de prendas de ropa y calzado en Bangladesh, las empresas que lo promueven y la situación de sus trabajadores. después se les hicieron preguntas acerca de lo leído y se hizo un pequeño debate acerca de sus opiniones, de lo que ellos podían hacer como individuos y lo que todos podríamos hacer como sociedad para frenar esta explotación laboral por parte de las grandes marcas internacionales. la actividad se desarrolló en la clase de tutoría con un grupo de 1º ESO


ENHORABUENA¡¡¡¡